角野隼斗、ミラノで発見した“おにぎり”のユニークすぎる表記に反響。「なぜか通じてしまう」「潔い絶妙な略し方」

9 時間前 1

ピアニストの角野隼斗さんが6月16日、イタリア・ミラノで発見したというユニークな日本食の表記をXに投稿し、反響を呼んでいます。

「ミラノでのおにぎりの略し方、良い」とのコメントと共に角野さんが投稿したのは、店先に置かれていたとみられる、おにぎりメニューの看板です。

それぞれの商品にはSake Onigiriというローマ字表記だけではなく日本語表記も添えられているのですが、この日本語の書き方がちょっとユニーク。

例えば鮭おにぎりの場合は、おにぎりが「お」の一文字に省略され、「鮭お」と書かれています。

他のツナマヨや海老天などの商品も、具材はそのまま書いてあるのに、おにぎりだけは「お」です。

この思いもよらない略し方に、SNS上では、「潔い絶妙な略し方ですね」「何故か通じてしまう日本語の曖昧さ加減」「かわいい」などの反響が寄せられています。

ちなみに「おにぎり」の“お”は、「接頭語」なので、“お”だけの表記では、肝心の本体書かれていないことになります。

その点を突いた「このバージョンだと、シャケマヨお味噌汁、シャケマヨお肉、シャケマヨおひたしなど無限の可能性がありますよね」というツッコミも書き込まれています。

角野さんは今回、ミラノ・スカラ座フィルハーモニー管弦楽団と共演するために、初めてミラノを訪れたそう。

別の投稿で、中心地の大聖堂前にあるドゥオーモ広場で、約5000人の聴衆に囲まれて演奏した時の写真も紹介しています。

記事全体を読む